蒼蠅頭英文「Fly Head」?黃仁勳台菜美食地圖 小吃英文翻譯大解惑
「AI教父」黃仁勳這回訪台颳起旋風,蒼蠅菜美吃英其中他愛吃的頭英圖「蒼蠅頭」,英文該到底怎麼說?有網友分享,文F文翻跟美國朋友介紹蒼蠅頭,黃仁是勳台用英文直接翻譯,「蒼蠅fly加頭head」,食地沒想到對方聽了瞬間臉色一變,解惑驚呼台灣人連蒼蠅的蒼蠅菜美吃英頭都吃嗎?對此英文老師解密正確翻譯。 輝達執行長黃仁勳愛吃台菜,頭英圖其中蒼蠅頭更是文F文翻擄獲他的味蕾,有網友分享,黃仁近日和美國友人介紹蒼蠅頭時,勳台下意識用英文直接翻譯,食地結果對方驚呼,解惑「台灣人連蒼蠅的蒼蠅菜美吃英頭都吃嗎」? 民眾笑稱不能直接翻譯啦,會覺得很噁心,應該就是把所有裡面有的組成物都跟對方解釋一次。 使用Google翻譯同樣直接翻成「Fly Head」,也就是「蒼蠅的頭」,對此英文老師解惑,其實蒼蠅頭這道菜名的英文,用原料組成,炒絞肉加上韭菜花的英文組合,是最正確的翻譯方法。 英文老師Gary解釋,蒼蠅頭又翻成「Fried Minced Pork(炒絞肉) with Chive Flower(韭菜)」,他笑說Fly Head說法其實滿有趣的,但他就會開始解釋給朋友,這道菜裡面有煎炒的韭菜還有豬肉丁,然後最後再配上一些黑色豆子,因為豆豉就是Black Bean,這樣對方就可以接受,這樣子也比較知道是什麼菜,前提是那個人得要敢吃韭菜才行。 其他台灣小吃像豬血糕,可直接翻譯成「Pork blood cake」,口水雞也是英文直翻「Saliva chicken」,另外「dried radish omelette」就是菜脯蛋,用原料組成來翻譯。 台菜獨具特色,近期因為黃仁勳走訪再次掀起話題,台灣駐澳洲辦事處更在社群平台分享「黃仁勳美食地圖英文版」,其中像是花娘小館、鄒記食舖都有英文翻譯,希望推廣台灣餐廳,讓更多國際旅客搭上熱潮,來台旅遊。 台北/楊祥瑜、陳建國 責任編輯/張碧珊網友介紹直譯蒼蠅頭 老外見菜名驚呼:連這都吃
英文老師翻譯「炒絞肉+韭菜花」 介紹蒼蠅頭食材
黃仁勳「美食地圖」有英文版! 盼吸引國際旅客
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 多方合作唤醒“沉睡”专利
- 沙棘的化学成分、药理作用研究进展及其质量标志物的预测分析(二)
- 华龙洞人东亚地区最早从古老型人类向智人过渡的古人类
- 竞争压力愈发激烈 “逆向考研”引发关注
- 被承重墙砸倒的生活:“写一本书,就叫《坑》”
- 北京石景山:开展“食品安全在身边”手抄报竞赛活动
- 徐伟:让进口起重机用上国产配件
- 林依晨睽違12年出演台劇 憶20年前「真的很衝」
- 谁来叫醒装睡的防沉迷系统?
- 起飛不到半小時急返航! 虎航:導航系統異常假訊號
- 民政部等三部门联合印发《乡村地名建设指南1.0版》_
- 前三季度可再生能源发电量同比增两成_
- 水中苯胺溶液标准物质:确保水质分析准确无误
- 浙江启动“满意消费长三角浙里行” 媒体采风活动
- 时过境迁 纸张挂历新年“失宠”
- 我国科研人员利用飞秒激光技术提升金属防腐蚀性
- 北京师资圆和田“大学梦”
- 中都社区开展“厉行节约 反对浪费”宣传活动_
- 北京石景山:开展“食品安全在身边”手抄报竞赛活动
- 今南部高溫飆31度 週六鋒面南下「北部轉涼有雨」
- 搜索
-
- 友情链接
-