韓國教授籲「春節」改譯「農曆新年」 中國炸鍋!
「春節」名稱的韓國英文翻譯,到底是教授節改「中國新年」(Chinese New Year)或是「農曆新年」(Lunar New Yea),今年引發國際間的籲春譯農論戰,尤其觸動許多中國人的曆新「民族主義」,紛紛在網路上堅持「春節」就是年中「中國新年」,讓同樣也有歡度春節習俗的國炸鍋南韓、越南、韓國新加坡等國民眾大表不滿,教授節改指責中國人太霸道,籲春譯農小題大做。曆新 春節來臨放鞭炮,國炸鍋年味十足,韓國但用英文稱呼「春節」到底是教授節改「中國新年」或「農曆新年」?新加坡南洋理工大學慶祝春節活動看板,使用「Lunar New Year」,籲春譯農被中國留學生改成「Chinese New Year」,就連美國迪士尼樂園以中國風的遊行迎新春,但主題名稱「Lunar New Year」也被中國網友罵翻。 原來新年名稱的爭議,起因是南韓一名大學教授19號發起正名運動,呼籲把春節的英文譯法,從「中國新年」改為「農曆新年」,觸動了中國人敏感神經,再度引爆中韓之間「文化主權」爭議,堅持「春節」就是「中國新年」。 而其實過去的西方國家,多半把春節的英文翻譯成「中國新年」,但後來顧及「文化多元性」,在千禧年以後紛紛改稱「農曆新年」,畢竟南韓、越南、新加坡都把春節列為國定假日,其他一些亞洲國家的民眾,也有歡度春節的習俗。 但有些中國網友認為,農曆新年是中國人的節日,由中國發明就應該稱做「中國新年」,近來更有中國網友基於「民族自大」心理作祟,一旦看到國外不用「中國新年」就發飆要求道歉正名,甚至不乏謾罵攻擊字眼,讓其他國家民眾相當反感,對中國其實得不償失,形象大大扣分。 國際中心/楊政平 編譯 責任編輯/林均玻璃心碎!年中 外國稱「農曆新年」引發小粉紅不滿
春節非「中國專利」 南韓、越南、新加坡也同慶
觸動敏感神經 中國人看到「農曆新年」就發飆
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 河南焦作:消费维权从化妆品抓起
- 福建泉州:通报8起虚假违法广告典型案例
- 噴辣椒水、推擠追打!1
- 科学网—欧航局宣布放弃“福布斯
- 安徽2020年办理农民工法律援助案件3.3万件
- 促消费、稳增长,市南出实招 购车优惠来啦!
- 天下晨間新聞 股匯雙強,台股將新增「台灣創新板」及「戰略新板」|天下雜誌
- 青岛各银行刷新存款利率 一年期内最高上浮30%
- 巴以冲突引发撕裂,澳大利亚陷入争论
- 帶頭的是他! 34歲保險行銷員,如何掀起GameStop炒股風潮?|天下雜誌
- 中国工程院:院士候选人拉票可取消资格—新闻—科学网
- “寻子14年,人贩子判5年”,全国人大代表呼吁拐骗拐卖儿童处同等刑罚
- 自来桥镇:农技宣传暖民心 服务群众零距离_
- 房市涨幅放缓成趋势 一二线城市开始调整
- 6辆“母亲健康快车”驶向河南6县区 为当地妇女提供健康检查等
- 金星13日迎来西大距 正是观测有利时
- 洪水淹死的奶牛,灾中断裂的生计
- 川普確診,為什麼美股沒有大跌?下週會怎樣?|天下雜誌
- 天下晨間新聞 馬斯克:我在打造超級保險公司|天下雜誌
- 福建莆田:推动入网餐饮商户实施“互联网 明厨亮灶”
- 搜索
-
- 友情链接
-