臨停區英文怎說? 高鐵告示牌「親又騎」引熱議
你有注意過告示牌上面的臨停英文單字嗎?有民眾在高鐵左營站看到牌子,不過越看越覺得奇怪,區英明明標示臨停接送區,文說上面英文怎麼寫的高鐵告示是「kiss and ride」,中文翻譯變成「又親又騎」,牌親引發網友熱議。又騎引熱議記者實際詢問英文老師,臨停才知道原來是區英國外很道地的正確用語。 在高鐵站外等待車輛接送時,文說不知道您有沒有發現,高鐵告示臨停告示牌旁的牌親英文字母怪怪的,上頭寫著「Kiss and ride」,又騎引熱議民眾帶著疑問說,臨停「是區英親密的人嗎?」 民眾上網Po文找解答,直言高鐵站臨停接送區的文說英文用語「Kiss and ride」,難道真的是直接翻譯成「又親又騎」嗎? 沒錯!這其實是國外很道地的用法,意思並不像字面上翻譯的又親又騎 ,而是大家告別總是太長,為了避免塞車,「親一下就走」的意思。有網友給出正解,確實是歐美用法,也有人歪樓留言說,如果是又親又騎,真的母湯」,而大多數人知道答案後,則是直呼「長知識了!」 雄中英文科老師林俊呈解釋,朋友或親友道別之後就趕快離開,因為臨停區可能後方還有其他車輛。 而一般的臨時停車接送區,傳統用語大多是「Pick-up Area」或是「Pick up & Drop off」,字面上比較不會讓人誤會,Kiss and ride則是用字新穎,加上大家幽默解讀,也意外在網路上掀起話題。 高雄/陳佩淳、王懿昱 責任編輯/吳苡榛臨停區英文怎說? 高鐵告示牌「親又騎」引熱議
歐美道地用法! 臨停區英文「親一下就走」
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 香港食安中心:预先包装急冻龙虾样本防腐剂二氧化硫含量超出法例标准
- 俄罗斯国防部:俄罗斯空天军又摧毁乌克兰44个军事设施
- 河南新增2例本土确诊病例、22例本土无症状感染者
- 乌克兰总理什米加尔称马里乌波尔守军没有投降
- 天长“四进四访”筑牢年轻干部监督防线_
- 央行、外汇局:因城施策实施好差别化住房信贷政策促进当地房地产市场平稳健康发展
- 海南:2022年计划安排省重点(重大)项目152个总投资4274亿元
- 贵州昨日新增确诊病例1例
- 低能耗自旋波信息传输技术实现 有助推动下一代计算系统伊辛机发展
- 珠海冠宇:拟发行可转债不超31.3亿元用于锂电池叠片生产线建设等项目
- 洛克希德马丁Q1营收150亿美元净利润17亿美元
- 央行、外汇局:全力做好粮食安全和重要农产品产销的金融保障鼓励金融机构参与粮食市场化收购
- 告别北上广、奔赴“新一线” 那些年轻人现在怎么想
- 环球热消息:退役军人事务部思想政治和权益维护司原司长梁竞阁被查
- 印度3月批发价格指数通胀率升至14.55%创四个月新高
- 九洲药业:一季度净利同比增长120%
- 快速进样系统在食品中镉含量ICP
- 快讯:养鸡概念股持续走强
- 爱沙尼亚宣布禁止所有俄罗斯籍船只进港
- 金沃股份:“年产5亿件精密轴承套圈项目”预计今年达产
- 搜索
-
- 友情链接
-