沈腾:两岸法律“翻译家”
在位于海淀区北太平庄路的翻译家一间律师事务所内,北京市台港澳法律事务研究会的沈腾会长沈腾正与远道而来的客人们交谈着。 来者中有一对母女,两岸是法律这次谈话的主人公。母女二人都在美国生活,翻译家其中女儿是沈腾台籍,这个家庭的两岸父亲则在中国大陆工作。数日前男士突然病逝,法律二人此次前来,翻译家就是沈腾想找到一个方法查清他名下的大陆资产情况。 “首先,两岸单位是法律没有权限去查的,即使它有心帮助你们也不行,翻译家”沈腾向母女二人解释道,沈腾“有两种途径可以解决这个问题,两岸相对而言,通过诉讼解决更便捷,这需要使领馆、两岸有关部门对你们的结婚证、亲属关系证明进行公证……” 很快,沈腾就给出了既有可行性、又便捷高效的处理方案。实际上,在来到研究会之前,这对母女也曾经找过美国、中国台湾的律师,但三地法律各不相同,前两次都未能解决问题。 “跨两岸的法律事务需要‘翻译家’,”沈腾说,“两岸文化表达是有一定差异性的,法律语言也存在不一样的地方,这就好像摆在面前的一边是文言文,另一边是白话文,哪些地方相通,哪些地方不同,需要有熟悉两岸法律的人做翻译,不然就会产生误解。” 做一名“翻译家”的想法,始自沈腾多年前的一段经历。 彼时,他担任台湾一名政治人物的法律顾问,与许多台籍人士打交道,在交流中沈腾逐渐意识到了一个问题。“很多时候,双方的方向都一致,但是由于两岸文化异同的客观情况,由于法律语言的不畅,在双方交流的过程中,出现了很多误会,”沈腾说,“这种误会长时间地沉淀下来、和亲友分享出来,就演变成了对大陆的一种不理解。” 对很多台籍人士来说,他们遇到的状况就像这对母女一样,并非没有渠道解决问题,但由于两岸司法制度不同,对同一事实的法律认定和价值判断就会出现不同,处理方式也会不同。因此,一个两岸之间的“翻译家”就至关重要。 2014年,北京市涉台法律事务研究会(现北京市台港澳法律事务研究会)成立,沈腾以常务副会长兼秘书长的身份加入其中。作为当时大陆唯一一家涉台法律研究机构,研究会的职责有推动两岸法律界的沟通、宣传首都对台的法律法规,但最重要的一个领域是两岸在法律实务上的交流。 “我们的首要任务是加强两岸在法律实务上的对话,不能总是谈天说地,在‘事’上能够圆满,才叫交流,”沈腾说,“在跨两岸的每一起案件、每一个事例中,都要提高双方的满意度。” 在沈腾看来,多做一点务实的事情,才能真正打破因“语言不通”产生的误解。他说:“通过这个平台,我们可以向两岸律师介绍实践经验,从而更好地解决现实问题。不但要为台资企业服务,在跨两岸的投资、继承、婚姻、合同履行等方面,也要做好‘成全型’的法律服务者。既要是‘翻译家’,也要是实践者。” 十年过去,沈腾在“翻译家”的工作中付出了诸多心血,也收获了一份安心。他说:“被认可、被肯定,这也让我自己更有信心和力量,真正实现一名律师的社会价值。”(完) (《中国新闻》报作者 王曦泽 )
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 避免短视频沉迷 七成受访者建议丰富线下生活
- 枞阳三人获第三届“铜陵青年五四奖章”
- 胡忠新督查陈瑶湖镇巡察整改工作
- 我县举办2018“庆五一”干部职工乒乓球赛
- 温馨五月花 感恩母亲节
- 我县召开全域旅游发展规划征求意见会
- 县纪委监委召开工作调度会
- 我县图书馆实现县镇村通借通还全覆盖
- 禁止群租、监管“二房东”:京沪租房新政“新”在哪儿?
- 忠诚敬业 强化担当 廉洁自律
为实现枞阳发展提速提质提效重返全省十强而奋斗 - 全县乡镇纪检工作会议召开
- 棚改再发力 百姓更受益
- 浙江洞头:聚力“三个一” 守护游客“舌尖上的安全”
- 县武术协会举办迎新春全民健身大拜年活动
- 刘亚东督查调研引江济淮工程和棚户区改造征迁等工作
- 枞阳县2018年8247人参加高考
- 刚刚,2023全国“村BA”总决赛抽签结果出炉
- 枞阳县2018年8247人参加高考
- 铜陵军分区领导来我县调研基层武装工作开展情况
- 白云中学举办“经典诗词,传统吟唱”会
- 搜索
-
- 友情链接
-